Translation of "a fissare" in English


How to use "a fissare" in sentences:

Quei favori di cinque minuti sono davvero importanti per aiutare i generosi a fissare dei confini e proteggersi.
And those five-minute favors are really critical to helping givers set boundaries and protect themselves.
E ha aiutato paesi a fissare obiettivi significativi in termini di obiettivi misurabili raggiunti dai leader mondiali.
And it has helped countries to set meaningful targets in terms of measurable goals achieved by the world's leaders.
Continua a fissare l'orologio come se la sua vita ne dipendesse, dottore.
You keep staring at that watch as if your life depended on it, Doctor.
Intanto faresti meglio a fissare lo strato.
Then work on your thin layer.
Non posso continuare a fissare il vuoto!
I can't keep staring into space.
Non riesco a fissare la cosa.
I just can't stay with it.
Poi arriva un giovedì in cui salto dalla branda eccitato come un bambino a Natale, e mi ritrovo a fissare il pavimento della mia dannata cella cercando una lettera di Nancy che non è mai arrivata.
Then comes a Thursday when I bound from my cot, excited as a kid at Christmas, only to find myself staring at the damn floor of my damn cell, looking for a letter from Nancy that isn't there.
Vado dalla mia assistente a fissare un appuntamento.
Well, I'm going to go to my assistant, and we'll make a date.
Probabilmente staranno tutti a fissare il cielo.
They're probably just all staring at the sky.
No, tu non smetti, avresti fermato quella palla se non ti fossi messo a fissare quella ragazzina.
No, you're not quitting. You would have stopped that goal if you weren't staring at that little girl.
Trova nuovi amici in Washington e inizia a fissare con loro degli appuntamenti.
Make new friends in Washington and start dating them.
Trova nuovi amici in Virginia e inizia a fissare con loro degli appuntamenti.
Make new friends in El Salvador and start dating them.
Trova nuovi amici in Giordania e inizia a fissare con loro degli appuntamenti.
and women nearby. Make new friends in Jordan and start dating them.
Trova nuovi amici in South Dakota e inizia a fissare con loro degli appuntamenti.
Make new friends in Cote D'ivoire and start dating them.
Continua a fissare dalla finestra, come se stesso guardando qualcuno.
He keeps staring out the window as if he's looking for someone.
Ti farai largo fino al bar, dove berrai un Cosmopolitan da 18 dollari, poi ti metterai a fissare una bella ragazza immaginando la vostra perfetta vita insieme, i vostri figli e nipoti...
You push your way to the bar, where you drink an $18 cosmopolitan, then you stare at a pretty girl and imagine your perfect life together. Your children, grandchildren.
Beh, non sono bravo a fissare obiettivi, ma diciamo finche' non ti verra' piu' voglia di uccidere la tua migliore amica.
Well, I'm not big on goal-setting, but let's just imagine a time when you don't want to kill your best friend.
Trova nuovi amici in Arizona e inizia a fissare con loro degli appuntamenti.
Make new friends in Arizona and start dating them.
Trova nuovi amici in New York e inizia a fissare con loro degli appuntamenti.
Make new friends in Tanzania and start dating them.
Trova nuovi amici in New Mexico e inizia a fissare con loro degli appuntamenti.
Make new friends in Czech Republic and start dating them.
Trova nuovi amici in Messico e inizia a fissare con loro degli appuntamenti.
Make new friends in Ciudad De Mexico and start dating them.
Dice che stai tutto il giorno a fissare fuori dalla finestra.
And she said you're still staring out the window all day.
Me ne sto sdraiato a fissare il soffitto, pensando solo ai modi per metterlo sotto.
I just lay awake, staring at the ceiling... just thinking about different ways to nail him.
Resto sveglia tutta la notte... a fissare le tende del baldacchino... pensando al modo in cui sono morti.
I lie awake all night staring at the canopy, thinking about how they died.
Sara' difficile avere dati attendibili se non riusciremo a fissare dei riferimenti.
It's gonna be hard to get a reading until we get him settled into a baseline.
Mi piace pensare che se avessi voluto uccidere il Re... l'avrei escogitato in modo da non ritrovarmi a fissare tutti come un idiota mentre il Re moriva.
I would like to think if I were arranging a royal assassination, I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there, gawking like a fool when the King died.
Aiutami a fissare bene le bombe.
Help me strap down the bombs.
Vuoi continuare a fissare il muro, o vuoi metterti al lavoro?
You want to keep staring at the wall, or do you want to go to work?
E tu sei andato dritto a fissare questa spedizione!
And you went ahead and then booked this trip!
Trova nuovi amici in New Mexico, Albuquerque e inizia a fissare con loro degli appuntamenti.
Make new friends in Ecuador and start dating them.
Leonard, mi sconvolge come ti continui a fissare sulle cose insignificanti.
Leonard, it astonishes me how you continually fixate on the trivial.
Non posso star qui a fissare le Cascate del Niagara, che non c'entrano un tubo con i Caraibi!
I can't stare to that loop of Niagara falls which has absolutely nothing to do with the Caribbean.
Ho aperto la porta ed era li', seduta, a fissare come una psicopatica.
I opened my door and there she was, sitting there staring like some psycho.
Poi, dopo un pranzo che la mia acidità ricorderà a lungo... sono venuta qua fuori a fissare le pagine di un libro... sperando che qualcuno, chiunque, venisse a salvarmi.
And then, after a lunch that will long have a place in my heartburn, I came out here and stared blindly at a book, waiting for someone - anyone - to rescue me.
Passo le giornate a fissare le pareti.
I'm staring at four walls all day.
Non posso starmene li' a fissare il fondo della branda un secondo di piu'!
I can't stand looking up at that bottom of that bunk any longer...
Ma rimase a fissare la giungla.
But he just stared ahead into the jungle.
Tutto il giorno a fissare civili attraverso un mirino.
All day long he stares through a scope at civilians.
Te ne sei stato a fissare quel menu per 10 minuti.
You've been staring at that menu for 10 minutes.
Trova nuovi amici in New Jersey e inizia a fissare con loro degli appuntamenti.
Make new friends in Bahrain and start dating them.
Trova nuovi amici in Wisconsin e inizia a fissare con loro degli appuntamenti.
Make new friends in Wisconsin and start dating them.
Imparano che se ci si limita a fissare uno studente alzando un sopracciglio di mezzo centimetro, non c'è bisogno di dire una parola perché lui sa cosa vuol dire, sa che ci si aspetta di più da lui.
They learn that if you just stare at a student and raise your eyebrow about a quarter of an inch, you don't have to say a word because they know that that means that you want more.
Siccome io sono io, misi la lettera sul tavolo della mia cucina, mi versai un gigantesco bicchiere di vodka con ghiaccio e lime e restai seduta là per tutto il giorno, con solo la biancheria intima addosso, a fissare la lettera.
Because I'm me, I put the letter on my kitchen table, I poured myself a giant glass of vodka with ice and lime, and I sat there in my underwear for an entire day, just staring at the letter.
gente che pensa al cibo, che guarda avanti, pianifica, che riesce a fissare una pila di ortaggi crudi e incredibilmente riconoscerli tutti.
It's people who think about food, who think ahead, who plan, who can stare at a pile of raw vegetables and actually recognize them.
Continua a fissare fuori dalla finestra.
She keeps staring out the window.
E' un'antica tradizione orientale basata sulla consapevolezza che non è salutare per un essere umano passare troppo tempo a fissare la propria immagine.
It's an old Eastern tradition based on the knowledge that it's not healthy for a human being to spend too much time staring at his own reflection.
3.6800830364227s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?